sábado, 8 de agosto de 2009

Darini cafaJeste

***

Outro dia, conversando com uma grande amiga pelo MSN, fui enfático ao dizer-lhe:

"Acredite em mim... não sou cafaGeste."

Ela, de prontidão, corrigiu-me:

"CafaJeste!"

Ri muito do acontecido (não me importo que me corrijam; ao contrário, adoro quando isso acontece), e relatei-lhe um fato curioso: uma vez, dando curso de Leitura Instrumental, escrevi "licenSa" tranquilamente na lousa. Ao ser alertado sobre meu erro, corrigi-o, claro, e imaginei os fatores que nos levam a erros ortográficos.

No caso de "licensa", é culpa dos videogames de minha infância / adolescência, pois não era raro ver a expressão "Licensed by...", ou seja, "Licenciado por...", bem como "Produced under license of...", que significa "Produzido sob licença de..." Portanto, como não saía da frente daqueles joguinhos, a forma em Inglês me fez imaginar assim aquela em Português. Nem lembrei do sufixo {ença}, que significa "ação", e faz parte da palavra. Inventei, no lugar, o *{ensa}, que não significa nada!

Já em "cafaGeste", foi chute e ignorância minha mesmo. Curioso que sou, fui tentar achar a Raiz dessa belezinha de palavra, quando, para minha surpresa, dei com os burros n'água. Fui até o Dicionário Etimológico do A.G. Cunha, onde li ser essa uma palavra com registro dos fins do século XIX e de origem controversa! Isso faz com que "cafajeste" entre na minha lista das "Raízes a serem procuradas".

A cafajestagem merece isso. Ou não.

- Darini

3 comentários:

Edward disse...

A melhor coisa para fixarmos a grafia de uma palavra na mente é quando isso acontece de forma ttraumática.
Mas o final da história vc deixou no ar. E então, o papo no MSN rendeu alguma coisa? Ainda mais com o conteúdo mencionado?
hahaha

Darini, o Valente disse...

hahaha, não, não. Estávamos falando sobre um terceiro elemento. =P

[]s

Leo disse...

Dadá já foi mais fino e xavequeiro, ter que apelar para "juro que não sou cafaGeste" é meio desespero...=))

E isso de trocar letra por conta de videogames aconteceu com a palavra elixir, que eu jurava ser escrita nos Danan e Final Fantasy como exilir - culpa das TVs da época e da conexão via RF, eu acho, aliada à minha sensacional leitura dinâmica. Adivinha o bate boca com a tia do colégio quando eu escrevi isso na prova das palavrinhas com x com som de ch? =))